By cipslim | May 25, 2010 - 8:00 am - Posted in Uncategorized

Deci care esti mai tare la tradus bagati-va. Aici

Deci trebuie ca sa traducem pe unu Lurkin or some such, care este cel mai periculos poiet din limba engleza.

Ai tăi părinţi te vor ghidat
Poate n-o ştiu, dar ei o fac
Tot ce-au greşit ţie ţi-au dat
Şi-n plus ţi-au adăugat la vrac.

La rândul lor au fost futuţi
De omi vetuşti, tâmpi la costum
Cu băţ în fund şi nefutuţi
Unii cu alţi luptându-se duium.

Omu-i făcut mizeria s-o tot repete
Şi totul pare-n jos să tindă;
Fă bine deci, pune-i pecete
In special de e muierea fecundă

Votati pentru mine ka se da bani!!! pooop!

© 2010, cipslim. All rights reserved.

This entry was posted on Tuesday, May 25th, 2010 at 8:00 am and is filed under Uncategorized. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

1 Comment

  1. May 28, 2010 @ 3:32 am


    Very great read! Honest.  

    Posted by Pierre Neff UNITED STATES Internet Explorer Windows

Leave a Comment

Please note: Comment moderation is enabled and may delay your comment. There is no need to resubmit your comment.