Deci care esti mai tare la tradus bagati-va. Aici
Deci trebuie ca sa traducem pe unu Lurkin or some such, care este cel mai periculos poiet din limba engleza.
Ai tăi părinţi te vor ghidat
Poate n-o ştiu, dar ei o fac
Tot ce-au greşit ţie ţi-au dat
Şi-n plus ţi-au adăugat la vrac.
La rândul lor au fost futuţi
De omi vetuşti, tâmpi la costum
Cu băţ în fund şi nefutuţi
Unii cu alţi luptându-se duium.
Omu-i făcut mizeria s-o tot repete
Şi totul pare-n jos să tindă;
Fă bine deci, pune-i pecete
In special de e muierea fecundă
Votati pentru mine ka se da bani!!! pooop!
© 2010, cipslim. All rights reserved.
This entry was posted on Tuesday, May 25th, 2010 at 8:00 am and is filed under Uncategorized. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

Very great read! Honest. Pierre Neff